- 筆譯案例
-
成功中標“南車時代-武漢地鐵二號線”招標項目翻譯
發布時間:2014-08-19 15:46 點擊:
2010年,世聯翻譯圓滿完成“南車時代-武漢地鐵二號線”招標項目翻譯。該項目對質量要求高,必須要求有鐵路背景的譯員翻譯。同時時間非常緊張,Unitrans世聯在5天時間內,成功完成20余萬字的翻譯工作。翻譯目錄如下:第一冊 《機電產品采購國際競爭性招標文件》(國際招標項目通用文本)第一章 投標人須知第二章 合同通用條款第三章 合同格式第四章 附件第二冊 《機電產品采購國際競爭性招標文件》(國際招標項目專用文本)第五章 投標邀請第六章 投標人專用須知第七章 合同專用條款第八章 合同格式第九章 投標文件格式本冊是在遵照商務部[2004]13號令的基礎上并根據本項目的特點對第一冊內容進行的修訂和擴充,投標人應結合第一冊條款,仔細閱讀第二冊內容,如有矛盾和不符之處,以第二冊為準。第三冊 用戶需求書用戶需求書(一)用戶需求書(二)用戶需求書(三)用戶需求書(四)用戶需求書(五)1 基本技術要求 41.1 信號系統 41.2 成熟性 41.3 (※)RAMS指標要求 41.4 先進性 51.5 標準化 51.6 硬件要求 51.7 軟件要求 61.8 系統容量 61.9 系統生命周期 71.10 (※)系統主要技術指標 71.11 人機界面MMI要求 71.12 電磁兼容 81.13 防雷要求 121.14 接地要求 121.15 節能與環保 132 基本運營要求 142.1 列車進路的控制 142.2 列車運行的調整 142.3 駕駛模式 142.4 駕駛模式的轉換 152.5 列車出入常青車輛段 152.6 列車站間運行 152.7 列車在站作業 162.8 車站現地控制 162.9 車站緊急控制 162.10 列車折返 172.11 反向運行 172.12 試車線控制 172.13 列車運行結束作業 172.14 降級及后備運行模式 172.15 工程車的運行模式 183 信號系統的構成要求 193.1 設備配置的總體要求 193.2 ATS子系統的構成要求 213.3 ATP子系統的構成要求 233.4 ATO子系統的構成要求 243.5 聯鎖子系統的構成要求 243.6 試車線設備的構成要求 253.7 培訓設備的構成要求 253.8 信號集中監測子系統的構成要求 254 信號系統的功能要求 274.1 ATS子系統的功能要求 274.2 ATP子系統的功能要求 354.3 ATO子系統的功能要求 404.4 聯鎖子系統的功能要求 424.5 試車線設備的功能要求 454.6 培訓設備的功能要求 454.7 信號集中監測子系統的功能要求 46
中國南車是國家科技部、國務院國資委、中華全國總工會授予的“創新型企業”,擁有變流技術國家工程中心、高速列車系統集成國家工程實驗室、動車組和機車牽引與控制國家重點實驗室、高速動車組總成國家工程技術研究中心等4個國家級研發與實驗機構、6個國家認定企業技術中心、7個經國家實驗室認可委員會認可的檢測實驗中心、6個博士后工作站,并在美國成立了我國軌道交通裝備制造行業第一個海外工業電力電子研發中心,在英國成立了功率半導體研發中心。公司的技術研發和制造水平已達到世界同行業先進水平,不僅滿足中國軌道交通運輸的需要,而且實現批量出口。中國南車以高速動車組、大功率機車為代表的一批具有自主知識產權的高性能產品技術已經達到國際領先水平,企業綜合實力跨入世界軌道交通裝備制造業前列。Unitrans世聯翻譯公司在您身邊,離您近的翻譯公司,心貼心的專業服務,專業的全球語言翻譯與信息解決方案供應商,專業翻譯機構品牌。無論在本地,國內還是海外,我們的專業、星級體貼服務,為您的事業加速!世聯翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設有翻譯基地,業務覆蓋全國城市。每天有近百萬字節的信息和貿易通過世聯走向全球!積累了大量政商用戶數據,翻譯人才庫數據,多語種語料庫大數據。世聯品牌和服務品質已得到政務防務和國際組織、跨國公司和大中型企業等近萬用戶的認可。 專業翻譯公司,北京翻譯公司,上海翻譯公司,英文翻譯,日文翻譯,韓語翻譯,翻譯公司排行榜,翻譯公司收費價格表,翻譯公司收費標準,翻譯公司北京,翻譯公司上海。



